Sortant du tribunal
raccompagnant cette femme chez elle
il s’arrête brusquement
pense à trois grammes de tendresse qu’elle a glissés dans une de ses répliques
il parle en riant
réfléchit en pleurant
dans le vent
dans la rue.
1.
Rapide la réflexion
lents les pas qui nous dégagent
d’ici
où la haine est codée
L’affaire est finie
nos bouches sont cousues.
2.
pas dansés
pas frappés
pas glissés
pas dansés
poignée, regard
flous
3.
Grimace : tirer sur les deux coins de la bouche jusqu’à ne plus penser.
4.
Tendresse
la rancune y renvoie
d’un mouvement brusque
je suis là
où personne ne m’attendait
tranquillement
sans but bien défini.
5.
J’ai parlé pour vous
et vous avez parlé pour vous
ainsi vous aviez
cela à dire.
Cela n’a pas d’importance.
Cela ne se dit pas.
Cela ne me fait pas rire.
Cela ne m’empêche pas de chanter.
Cela est
tout tracé.
6.
Ce qui est vivant c’est le retour
ce moment où le corps se déplace
sans la pensée.
Décembre 1987
En la calle (trad. Philippe Chéron)
In the street (trans. Cid Corman)
Du même recueil :
Dans les rendez-vous ratés...
imagine trois tigres
Kyoto
La Roche-Posay